L'association Amistats Max Rouquette présente
Eric Fraj chante Lorca en occitan
traduit par Max Rouquette
CD Digipack avec livret de 16 pages inclu
Max Roqueta comencèt de revirar Lorca en occitan dins las annadas 40, e contunharà d'o far de lònga dins sa vida. Lo cant prigond, l'inspiracion populara e la modernitat poëtica dau poèta andaló noiriràn sa cèrca pròpria. Eric Fraj pòt cantar tan plan en òc coma en castilhan o en catalan. Aicí, canta, a capella, o acompanhat a la guitarra de Morgan Astruc, quinze poèmas d'aquela revirada occitana de Lorca, trachs dau Romencero gitano, dau Cante Jondo, dau Divan dau Tamarit, e dau Planh per Ignacio Sanchez Meijías. La votz occitana tota de clartats e d'ombras, los ritmes andalós en resonància discreta, se fondon per bailar quicòm de nòu, de singular, e de fòrça esmovent.
Max Rouquette a commencé à traduire Lorca en occitan dans les années 40, et continuera tout au cours de sa longue vie. Il reconnaîtra chez le poète andalou ce chant profond, cette fusion d'inspiration populaire et de modernité poétique que lui-même plaçait au coeur de sa recherche. Éric Fraj peut chanter aussi bien en occitan qu'en castillan ou catalan. Il chante ici, soit a capella, soit accompagné à la guitare de Morgan Astruc, quinze poèmes de Lorca dans la traduction de Max Rouquette, tirés du Romancero gitano, du Cante Jondo, du Divan del Tamarit, et du Llama per Ignacio Sanchez Mejías. La voix occitane toute de clartés et d'ombres, les rythmes andalous en résonance discrète, fusionnent pour donner quelque chose de neuf, d'original, et de très émouvant.