Extraits : Vert Paradis II

L'ataüt de Joan-Enric Fabre
[Le tombeau de Jean-Henri Fabre]

 

Ils étaient deux à s'observer : l'un, rouge feu, le manteau flottant, tout frémissant encore du vol, sur un corset de soie noire, bondissant de tous côtés comme balle ou plume au vent, effilé, avec parfois cette façon soudaine de paraître tout oublier dans je ne sais quelle absence. L'autre, l'araignée au ventre doux, rond et blanc, tendre et velouté, toute en attente. Le doux venin caché dans ses lèvres pouvait détruire d'un baiser bref le galant le plus robuste.

Celui-là n'attend ni la toile ni le bond. Il fonce droit sur l'araignée, flamme d'acier. Au lieu de fuir, c'est lui qui attaque. Que veut-il ? La tarentule croit sentir obscurément dans son instinct ce que signifie pour elle cette rencontre. Elle vit ses derniers instants de liberté, ainsi l'exige ce danseur mince : elle sait que sous cette élégance revêtue de rouge, aussi vive que l'esprit de l'air, l'été, flottant et virevoltant comme au gré du vent, se cache son anéantissement, un engourdissement né d'un baiser de feu. Elle ne fuit pas et se protège. L'autre se balance en une sorte de rite de fascination. Il feint de partir. Mais pour mieux s'arrêter. Et maintenant, l'un comme l'autre, le danseur fou et la femelle au ventre doux ne sont plus que regards et se mêlent déjà l'un à l'autre, chacun cherchant l'autre au plus profond des yeux. Elle est fascinée par cet étranger ardent, flamme aérienne, toujours proche, toujours distante, à la fois instable et recueillie.

Dans l'eau des yeux, dort tout au fond, la salamandre du désir. Dans l'eau des yeux luit la flamme unique de chacun. Ses reflets viennent éclairer le miroir profond. C'est là que chacun vient chercher l'autre, sa propre vérité, ce qu'il est, ce qu'il pense, ce qu'il veut. C'est là que le regard de chacun vient se prendre comme une mouche dans la toile d'araignée. Les chaînes de l'amour sont des fils de lumière. Leur soie est plus rigide que le fer. C'est un jeu de miroirs qui se renvoient sans fin leur lumière. Et chacun se délecte de ce qui n'est que son reflet. Voici l'enchantement où tout commence. L'eau des larmes n'est que pour la fin.

 

 

Eran dos a s'entragachar : roge de fuòc, lo mantèl volant fernissent encara dau vòu sus lo corselon de seda negra, prim, bombissent d'aquí d'alai coma pauma o pluma au vent, agut, amb de còps, subran, aquel biais de semblar tot o demembrar dins sabe pas quana abséncia. E l'autra, l'aranha dau ventre doç, redond e blanc e velosat e tendre, sempre en espèra. Son doç verin escondut dins sas bocas podiá secar d'un poton brèu lo galant mai rufe.

Aquel espèra pas la tela ni lo saut. Ven drech sus l'aranha, flamba dura. En luòc de defugir, aquò es el que pica. De qué vòu? La Tarentèla a coma una sentida escura dins son èime de çò qu'es per ela aquel encontre. Que sa vida liura s'entancha e qu'es aquò lo voler d'aquel dançaire prim, e que, sot aquela elegantesa tapada de roge, tan lèsta que sembla l'espent de l'èr de l'estiu, flotejant e volastrejant coma a l'aflat dau vent, se rescond son anequeliment, una endormidoira nascuda d'un poton de fuòc. Fugís pas e se garda. Jòga l'autre, un brand de balanç que pòt tanben èstre una mena d'embelinament. Fai lo semblant de se n'anar. Mas per melhor s'arrestar. E ara, un coma l'autra, lo sautaire baug e la femèla dau ventre doç son pas pus qu'agachs e se mesclan adejà un a l'autre, cadun bevent de l'autre dins lo mai fonsut de son agach. Es enclausida per aquel estrangièr arderós, flamba volanta, sempre a tocar e sempre lonhdana, voladissa, au còp, e reculhida.

Au fons de l'aiga deis uòlhs dormís la blanda dau desir. Dins l'aiga deis uòlhs lusís la flamba unenca de cadun. Sos rebats venon enlusir lo miralh fonsut. Es aquí que cadun ven quèrre l'autre, sa vertat, çò qu'es, çò que se pensa, çò que vòu. Es aquí que la mirada de cadun se ven prene coma la mosca a la telaranha. Las cadenas de l'amor son de fius de lutz. Sa seda es mai dura que lo fèrre. Aquò es un jòc de miralhs que sens fin se remandan sa lutz. E mai siá pas que son rebat cadun ne fai son mèu. Aquí l'encant ont tot acomença. L'aiga deis uòlhs es pas que per la fin.